Ghiani 2000 | Ghiani 2003 | Seu Proposta 1 | Seu proposta 2 | 2005 | |
2,1 Est sussèdiu tandus ca in cussu tempus est bessia una grida (unu bandu) de Cesari Augustu po allistrai totu sa genti de sa terra. |
Lc 02,01 Isteit, duncas, chi in cussas dies besseit un’editu de s’imperadore Augustu pro fagher su tzensimentu ‘e tota sa terra. |
Lc 02,01 Isteit, duncas, chi in cussas dies besseit un’editu de s’imperadore Augustu pro fagher su tzensimentu ‘e tota sa terra. |
|||
2 Custu est sussèdiu (custa lista est sussedia) candu Quiriniu fiat curadori in Siria (guvernadori de sa Siria). |
Lc 02,02 Custu primu tzensimentu isteit candho Quirinu fit guvernadore de sa Sìria. |
Lc 02,02 Custu primu tzensimentu isteit candho fit guvernadore de sa Sìria Quirinu. |
|||
3 E andànt totus a si fai allistrai, donniunu a sa citadi sua.
|
|
Lc 02,03 E totugantos andhaian a s’assentare, onzunu a sa tzitade sua. |
Lc 02,03 E totu cantos andhaian a s’assentare, onzunu a sa tzitade sua. |
||
4 Po custu, Giusepi puru nc'est artziau de sa Galilea, de sa citadi de Nazaret, faci a sa Giudea, a sa citadi de David, chi ddi narànt Betlemi, ca issu fiat de sa domu e de sa famiglia (de s’areu) de David, |
Lc 02,04 Zusepe puru, duncas, pigheit dae sa Galilea, dae sa tzitade ‘e Nàzareth, a sa Giudea, a sa tzitade ‘e Dàvide chi si narat Betlemme, dadu chi isse fit de sa domo e de s’erentzia ‘e Dàvide, |
Lc 02,04 Zusepe puru, duncas, pigheit dae sa Galilea, dae sa tzitade ‘e Nàzareth, a sa Giudea, a sa tzitade ‘e Dàvide chi si narat Betlemme, previa chi isse fit de sa domo e de s’erèntzia ‘e Dàvide, |
|||
5 po si fai allistrai cun Maria, sa sposa sua, chi fiat abetendi pipiu. | Lc 02,05 pro si fagher assentare umpare cun Marìa, chi fit impignada a isse e fit ràida. | Lc 02,05 pro s’assentare paris cun Marìa, chi fit impignada a isse e fit ràida. |
|||
6 Tandus est sussèdiu ca, propiu candu issus fiant innì, s’est cumpriu po issa su tempus de scendiai ( su partu), |
Lc 02,06 Isteit, duncas, chi, mentras chi issos fin incue, giompèit pro issa su tempus de parturire, |
Lc 02,06 Isteit, duncas, chi, mentras ch’ issos fin incue, si cumpreit pro issa su tempus de parturire, |
|||
7 e at scendiau (at parturiu) su fillu suu, su primu nasciu, e dd'at cintu a latzada e dd'at crocau in sa papadroxa, ca po issus non ddu’ iat logu in s’aposentu (sa saba) de is istrangius. |
Lc 02,07 e partureit su primu fizu sou, lu fascheit e lu corcheit in d-una mandhigadorza, previa chi pro issos no b’aiat logu in s’ostera. |
Lc 02,07 e partureit su primu fizu sou, lu fascheit e lu corcheit in d-una mandhigadorza, dadu chi pro issos no b’aiat logu in s’ostera. |
|||
8 E in cussu logu ddu’ iat pastoris bivendi in su pardu, a castiu a de noti de su tallu cosa insoru.
|
Lc 02,08 E in cussa leada b’aiat paritzos pastores chi che colaian sa note in s’abbertu, fatendhe sa tenta a s’ama issoro. |
Lc 02,08 E in cussa leada b’aiat paritzos pastores chi che colaian sa note in s’abbertu, fatendhe sa tenta a s’ama issoro. |
|||
9 E unu missu de su Sennori s’est presentau a issus, e gloria de su Sennori at comenti e lampau a ingiriu insoru, e ddis fut intrada timoria manna meda. |
Lc 02,09 E un ànghelu ‘e su Segnore si lis presenteit e-i sa gloria ‘e su Segnore los inghirieit de lughe, e los leeit una timòria manna. |
Lc 02,09 E un’ ànghelu ‘e su Segnore si lis presenteit e-i sa glòria ‘e su Segnore los inghirieit de lughe, e los leeit una timòria manna. |
|||
10 E su missu ddis at nau: «Non timais! Poita, castiai, deu si fatzu a isciri unu prexu mannu chi at èssiri po totu su pòpulu: |
Lc 02,10 Ma lis nerzeit, a issos, s’ànghelu: “No timedas, ca acò chi bos annuntzio una cuntentesa manna, chi at a esser pro totu su pòbulu: |
Lc 02,10 Ma lis nerzeit s’ànghelu: «No timedas, ca acò chi bos annùntzio unu gosu mannu, chi at a esser pro totu su pòbulu: |
|||
11 oi s’est nàsciu (est nàsciu po bosatrus) unu srabadori, chi est Messia e Sennori, in sa citadi de Davidi. |
Lc 02,11 est nàschidu oe pro ‘ois, in sa tzitade ‘e Dàvide, su Salvadore, chi est su Messias Segnore. |
Lc 02,11 chi oe est nàschidu pro ‘ois, in sa tzitade ‘e Dàvide, su Salvadore, chi est su Messias Segnore. |
|||
12 E icustu s’at a essiri de sinnali: eis a agatai unu pipieddu cintu a latzada e crocau in d’una papadroxa». |
Lc 02,12 E-i custu est pro ‘ois su signale: azis a agatare una criadura, fascada e corcada in d-una mandhigadorza”. |
Lc 02,12 E-i custu est pro ‘ois su signale: azis a agatare una criadura, fascada e corcada in d-una mandhigadorza». |
|||
13 E de suncunu cun su missu ddui fiat una truma de esèrcitu de celu, laudendi a Deus e narendi: |
Lc 02,13 E tot’in d-una aparfeit paris cun s’ànghelu una truma ‘e s’esèrcitu ‘e sos chelos, laudendhe a Deus e nerzendhe: |
Lc 02,13 E tot’in d-una aparfeit umpare cun s’ànghelu una truma ‘e s’esèrcitu ‘e sos chelos, laudendhe a Deus e nerzendhe: |
|||
14 «Gloria a Deus in is celus prus artus e in terra paxi a is òminis beni agradèssius». |
Lc 02,14 “Gloria a Deus su piùs in altu ‘e sos chelos e subra sa terra paghe in mesu a sos òmines de bona voluntade”. |
Lc 02,14 «Glòria a Deus su piùs in altu ‘e sos chelos e subra sa terra paghe intre sos òmines de bona voluntade”. |
|||
15 E sussedit ca comenti is missus si nci funt istresiaus (de issus) faci a (su) celu, is pastoris narànt s’unu cun s’atru: «Andeus duncas fintzas a Betlemi po biri custu fueddu chi est sussèdiu e chi su Sennori s’at fatu a isciri.
|
Lc 02,15 E isteit chi comente sos
ànghelos si ch’andhein dae issos abbia a su chelu, sos pastores si ponzein a
narrer tra issos: |
Lc 02,15 E isteit chi, comente sos ànghelos si ch’andhein dae issos abbia a chelu, sos pastores si ponzein a narrer s’unu cun s’àteru: «Andhemus tandho fintzas a Betlemme a bider custu fatu chi est sutzessu e chi su Segnore nos a dadu a connoscher». |
|||
16 E funt andaus de pressi e ant agatau e a Maria e a Giusepi e a su pipieddu crocau in sa papadroxa. |
Lc 02,16 E andhein in presse e agatein a Marìa e a Zusepe e-i sa criadura corcada in sa mandhigadorza. |
Lc 02,16 E andhein in presse e agatein a Maria e a Zusepe e-i sa criadura corcada in sa mandhigadorza. |
|||
17 Apustis chi dd’ant biu, ant fatu a isciri su fueddu chi ddis iant nau de cussu pipìu. |
Lc 02,17 E daghi lu ‘idein, relatein su chi lis aian nadu de-i cussu pitzinneddhu. |
Lc 02,17 E daghi ‘idein, relatein su chi lis aian nadu de-i cussu pitzinneddhu. |
|||
18 E totus is chi ascurtànt abarrànt spantaus po is cosas chi is pastores ddis narànt, |
Lc 02,18 E totu cantos sos chi fin aiscultendhe istein ispantados de sas cosas chi lis fin nerzendhe sos pastores; |
Lc 02,18 E totu cantos sos chi fin aiscultendhe istein ispantados de sas cosas chi lis fin nerzendhe sos pastores; |
|||
19 e Maria arragodàt totus custus fueddus intramendiddus in (su) coru suu. |
Lc 02,19 Maria, posca, totu custos fatos si los costoiat, meledendhe
subr’a issos intro ‘e coro sou. |
Lc 02,19 Maria, posca, totu custos fatos si los costoiat, meledendhe subr’a issos intro ‘e coro sou. |
|||
20 E is pastoris si nci fiant torraus gloriendi e laudendi a Deus po totus is cosas chi iant ascurtau e iant biu, ca totu fiat sussediu comenti is missus (omesso) ddis iant nau. |
Lc 02,20 E-i sos pastores si che torrein insegus, torrendhe gloria e dendhe laudes a Deus pro totu su ch’aian intesu e bidu, propiu comente lis aian nadu. |
Lc 02,20 E-i sos pastores si che recuein, torrendhe glòria e dendhe laudes a Deus pro totu su ch’aian intesu e bidu, pròpiu comente lis aian nadu. |
|||
(Lc 1900 Diodati)
21 E candu fianta passaus is ottu dìs po ddu circunçidiri, dd'hianta
nau Gesus, comenti fiat istetiu nomenau de s' angelu innantis chi fessit
ingendrau in su sinu. |
Lc 02,21 E candho istein cumpridas sas oto dìes pro lu circuncider, de nùmene li ponzein Gesùs, comente l’aiat nadu s’ànghelu innantis ch’esseret istadu cuntzepidu in sas intragnas de sa mama. |
Lc 02,21 E candho istein cumpridas sas oto dies pro lu circuncider, a nùmene li ponzein Gesùs, comente li aiat nadu s’ànghelu innantis ch’esseret istadu cuntzepidu in sas intragnas de sa mama. |
Discussione |
|
|
|